"I'll Go as Myself"
Translated by Kurozuki (email@example.com).
*Rarara Nebaagibuappu ganbaru wa Kono shoubu ni kaketeru no Ukiuki tokimeku no Shishunki eiji Kakikae OK Koi suru purofiiru Kiite houkago no torikkusutaa Hitomebore na no yo mae no kare to niteru Kurukuru mawaru mata kizu tsuku ka na Doushiyou demo kimeteru no Wazato jirashitai Seeraa fuku nabikasete "Rashiku" ikimasho Rarara Nebaagibuappu ganbaru wa Kondo koso watashi no ban Dokidoki tokimeku no Shishunki eiji kakikae OK Koi suru purofiiru Kiite shuumatsu ni aruiteita no Toshiue no hito to futamata kaketeru Pin to kita no rikei kankaku Doushitara kono kurushisa wo Nukedaseru no ka na Seeraa fuku nabikasete Shoubu kakemasho Rarara Nakitai toki ni wa pokeberu narashite Yonde senshi no kyuusoku Shishunki eiji Kakikae OK Tatakau purofiiru *Repeat
*Lalala Never give up, keep on trying I'm betting it all on this game My heart is pounding with joy In the age of adolescence It's okay to rewrite What is in your loving profile Listen, after school today, I saw that trickster It was love at first sight, he looks like my old flame Now my head is spinning, don't want to get hurt again What should I do? But I've decided now I want to toy with him for a while I can win his heart with my sailor suit I'll go as myself Lalala Never give up, keep on trying Now this time it's up to me My heart is pounding so fast In the age of adolescence, it's okay to rewrite What is in your loving profile Listen, over the weekend, I was walking along With an older man. I can't make a decision We clicked so well, and this feels logical What can I do, with this pain inside I wonder if I can abandon it I can win his heart with my sailor suit I will bet on this game Lalala When I find myself wanting to cry, I ring my pocket bell And call for a rest from being a soldier In the age of adolescence It's okay to rewrite What is in your fighting profile *Repeat