Translated by Kurozuki (firstname.lastname@example.org).
Usagi: To my love, Mamo-chan, There was a beautiful sunset earlier, but... The stars began to twinkle, the pale moon was coming out, but... Now, the clouds are hiding them all... Really, so much happened this year. So much happened... We said Christmas Eve, but you haven't returned after all. And yet, all I can do is keep sending letters... I know if I send it now, Christmas will be over when it arrives. Merry Christmas, Mamo-chan. Are you well? Has your body worn down from too much study? Of course, I support the path you've chosen. But... I wish you were here at the Christmas party, too. Mamo-chan... I want to see you... Minako: Usagi-chan! Rei: You're out on the balcony alone? Ami: It's so cold out, what are you doing? Usagi: Everyone... It's nothing, it's nothing. Sorry, let's go back and get on with the party! Makoto: That's a letter to Mamoru-san, isn't it. Usagi: Oh... Mako-chan. Makoto: It's all right, I'm sure all of the ones you've sent so far have made it to Mamoru-san. Rei: Yeah, definitely... They definitely made it. Minako: That's right. He's probably busy and can't write a reply, but he must read them. Usagi: Thanks... everyone. Ami: Oh, Usagi-chan, snow! Usagi: Wow! Really, it's pretty... Makoto: If the snow stops, we'll be able to see the pretty stars again. Minako: Even hard times when you can't meet will pass soon. And you have us, too! Ami: Come on, Usagi-chan, let's go inside. Rei: Resume the party! Let's get this going! Ami/Makoto/Minako: Let's go! Usagi: Oh, wait a minute. I'm going to send this letter. Rei: All right. Minako: See you in a little while, Usagi-chan. Ami: Be careful. Makoto: We'll wait to cut the cake. Usagi: Mamo-chan... However hard things are, I'll be all right. I have all of them. But if you stop being busy, and come back here, where I'm trying to keep on, hold me tightly... Very tightly. Merry Christmas, Mamo-chan.